اصطلاحات لاکچری انگلیسی - اصطلاحات با کلاس انگلیسی

اصطلاحات و لغاتی که هر کس در سخنانش بکار می‌برد، بی شک نشانگر شان و شخصیت اوست. سخن گفتن به زبان انگلیسی نیز از این قاعده مستثنی نیست. به این معنا که همان طور که استفاده از لغات پرمعنا و اصطلاحات با کلاس انگیسی اعتبار و قدرت نفوذ کلام شما را افزایش می‌هد، بکاربردن اصطلاحات منسوخ و قدیمی و یا کلمات بی‌معنی و نامناسب بجای اصطلاحات لاکچری انگلیسی ، کاهش تاثیرپذیری کلام شما را به دنبال خواهد داشت. در این مقاله سایت کافه یادداشت درصدد است تا به بیان اصطلاحات جذاب انگیسی یا اصطلاحات با کلاس انگلیسی بپردازد و همچنین برخی از تفاوتهای اصطلاحات لاکچری انگلیسی در جمع های دوستانه و اصطلاحات با کلاس انگلیسی در جمع‌های رسمی را بیان کند.

علاقه وافر زبان‌آموزان به یادگیری اصطلاحات لاکچری انگلیسی

مطمئنا به عنوان یک زبان آموز برای شما هم پیش آمده است که در جمعی دوستانه یا یک قرار کاری احساس کنید که چقدر خوب می‌شد اگر در این موقعیت یا مثلا در جواب فلان کس یکی از اصطلاحات با کلاس انگیسی یا اصصلاحات لاکچری انگیسی را بکار می‌بردید تا جذاب تر به نظر برسید و یا در مقابل همکارتان فرد با نفوذ و با اعتباری دیده شوید.
استفاده از اصطلاحات با کلاس انگلیسی ، سطح اعتماد به نفس شما را نیز بطور چشمگیری افزایش می دهد و باعث می‌شود در جمع‌های دوستانه و رسمی حس بهتری داشته باشید. استفاده از اصطلاحات لاکچری انگلیسی در سخنانتان بیانگر سطح بالای زبان انگلیسی تان می باشد.
با توجه به اثرات مثبت اصطلاحات لاکچری انگلیسی در سخنانتان، حتما متوجه شده اید که یادگیری اصطلاحات با کلاس انگلیسی و در ذهن داشتن چند مورد از اصطلاحات لاکچری انگلیسی چقدر مهم است. اما سوالی که شاید برای شما پیش بیاید این است که از کجا این اصطلاحات با کلاس انگلیسی را پیدا کنیم؟ وچگونه این اصطلاحات انگلیسی را فرا بگیریم و در صورت نیاز از آنها استفاده کنیم؟ اگر به دنبال پاسخ سوالات خود هستید، با کافه یادداشت همراه باشید!

اصطلاحات لاکچری انگلیسی چگونه اصطلاحاتی هستند؟

کلمه لاکچری (luxury) در زبان انگلیسی به معنای هر چیز لوکس و تجمل آمیز می‌باشد. عبارات و اصطلاحات لاکچری انگلیسی در واقع همان اصطلاحات با کلاس انگلیسی هستند که انگلیسی زبانان نیتیو از آنها استفاده می‌کنند. افزون بر تعداد زیاد اصطلاحات لاکچری انگلیسی که وجود دارد، هر روز و با پیشرفتهای متعدد در حوزه‌های مختلف، به تعداد این اصطلاحات با کلاس انگلیسی افزوده می‌شود که این کار روند یادگیری و حفظ آنها را مشکل می‌سازد. در نظر بگیرید که شما با لیست بی‌پایانی از اصطلاحات با کلاس انگلیسی روبرو هستید که به نظرتان همه‌شان جذاب و باحال هستند و دوست دارید در جای خودش آنها را استفاده کنید، اما حفظ کردن همه این اصطلاحات باحال انگلیسی اگر غیر ممکن نباشد، کاری بسیار دشوار و کسل‌کننده‌ خواهد بود؛ که حتی در صورت حفظ کامل این اصطلاحات با کلاس انگلیسی ، همیشه نگرانی فراموشی آنها همراه شما خواهد بود.
برای حل چنین مشکلی، سایت کافه یادداشت ، به عنوان بهترین سایت زبان انگلیسی و ترجمه، به شما پیشنهادات و راهکارهای ارزشمندی را برای یادگیری این اصطلاحات جذاب انگلیسی ارائه می‌دهد.
برای شناخت بهتر معنا و مفهوم اصطلاحات انگلیسی می توانید به این مقاله مراجمه کنید.

 

بد نیست بخوانید!

ترجمه اصطلاحات انگلیسی به فارسی در متون سیاسی

 

راهکارهای یادگیری اصطلاحات باحال انگلیسی

۱٫ اصلا حفظ نکنید!
حفظ کردن اصطلاحات با کلاس انگلیسی اصلا بهترین گزینه نیست. شاید در کوتاه مدت و یا برای آزمون بتوانید آنها را به خاطر بسپارید؛ اما اگر می خواهید به طور طبیعی از آن ها استفاده کنید، باید اصطلاحات با کلاس انگلیسی را به روشی متفاوت یاد بگیرید و بکار ببرید.
۲٫ از اصطلاحات انگلیسی برای خود غول نسازید!
یادگیری اصطلاحات لاکچری انگلیسی درست مانند فراگیری بقیه زبان انگلیسی است، به این معنا که مستلزم زمان و تمرینات منظم و فراوان است. به علاوه لازم نیست که همه اصطلاحات لاکچری انگلیسی یا عبارات باحال انگلیسی موجود را فرا بگیرید، حتی افراد نیتیو نیز تمام اصطلاحات انگلیسی را بلد نیستند! سعی کنید از نگاه وسواسی و ناامیدانه به یادگیری اصطلاحات با کلاس انگلیسی دست بردارید و بجای این که نگران باشید که چقدر از اصطلاحات باحال انگلیسی را هنوز نمی‌دانید، روی اصطلاحات انگلیسی باحال که یادگرفته اید تمرکز کنید و سعی کنید آنها را در مکالمات خود بکار ببرید.
۳٫ پیدا کردن معادل در زبان فارسی
گاهی مواقع یک اصطلاح در هر دو زبان انگلیسی و فارسی یافت می‌شود. به عنوان مثال اصطلاح I am all ears به معنای «من سراپا گوش هستم»، در هر دو زبان کاربرد یکسانی دارند، بنابراین یادگیری آن آسان تر خواهد بود و راحت تر در ذهن شما خواهد نشست. در بعضی موارد نیز با پیداکردن کلمه کلیدی اصطلاح می‌توان مفهوم کلی آن را دریافت.
۴٫ اصطلاحات با کلاس انگلیسی را با شنیدن و خواندن بسیار فرابگیرید
به سخن اطرافیانتان توجه کنید و ببینید چگونه و کجا یک اصطلاح را استفاده می‌کنند. سعی کنید حدس بزنید که با توجه به موضوع مورد بحث، اصطلاحات لاکچری انگلیسی که دوستانتان استفاده می‌کنند چه معنایی می‌تواند داشته باشد. بعد از فهم اصطلاح، تلاش کنید تا در موقعیت‌های مشابه آن اصطلاح را استفاده نمایید.
۵٫ یادداشت کردن
همان طور که بزرگی گفته است با نوشتن دانش را به بند بکشید، همیشه اصطلاحات لاکچری انگلیسی که در فیلم، موسیقی، پادکست یا صحبت اطرافیانتان می‌شنوید یا عبارات باحال انگلیسی که در کتاب یا مجله‌ای می خوانید را در دفترچه‌ای جداگانه بنویسید. این کار باعث می‌شود تا این اصطلاحات انگلیسی در ذهن شما بنشیند و یادگیری آنها را تسهیل شود. برای این که عبارت انگلیسی که نوشته اید را بهتر به یاد بیاورید، می‌توانید تصویری که شما را به یاد آن اصطلاحات باحال انگلیسی می اندازد نیز در کنار عبارت بکشید؛ این کار تسجم سازی نام دارد.

 

بد نیست بخوانید!

اصطلاحات خداحافظی در انگلیسی – خداحافظی با عشقت به انگلیسی

 

 

اصطلاحات لاکچری انگلیسی برای جمع های دوستانه و رسمی

نکته حائز اهمیت در خصوص اصطلاحات باحال انگلیسی ، توجه به مکان و موقعیت بکارگیری این عبارات و اصطلاحات است. همانطور که در مکالمات و جلسات رسمی از لغات، عبارات و ساختار انگلیسی متفاوتی استفاده می‌کنیم، باید در انتخاب اصطلاحات لاکچری انگلیسی خود نیز در این محیط های رسمی هوشیار باشیم. به عنوان مثال در هنگام صحبت با رئیس خود اگر کسی از اصطلاح Drop Penny?! به معنای «دوهزاری ات افتاد؟!» استفاده کند، چه بسا که این کار منجر به اخراج او شود! در نتیجه باید اصطلاحات لاکچری انگلیسی یا عبارات باحال انگلیسی مربوط به هر موقیعت و جمعی را یاد بگیریم و در زمان لازم از آنها استفاده نماییم تا با کلاس و لاکچری به نظر برسیم!
لینک های زیر، اصطلاحات باحال انگلیسی را در موقعیتهای مختلف فراهم نموده اند. اگر دوست داشتید می توانید به آنها سری بزنید!

  1. How much bread have u got

مایه تیله چقد داری؟

 

  1. No offence

دور از جون

 

  1. What a stupid thing I did

عجب غلطی کردم

  1. Cause my finger

وقتی چیزی رو به سمت کسی پرتاب میکنیم برای عذر خواهی این اصطلاح رو میگیم

 

  1. He is so behind

طرف شوته

 

  1. Her bark is worse than her bite

زبونش مثل نیش مار میمونه

 

  1. Double whamming

قوز بالا قوز

 

  1. She’s a liar liar

یه روده راست تو شکمش پیدا نمیشه

 

  1. Night night boy

سوسول

 

  1. Talk of devils

حلال زاده است

 

  1. Apple polisher

پاچه خوار

 

  1. Has the penny dropped?

دوزاریت افتاد

 

  1. How can I put it into your thick skull?

چطوری توی کله پوکت فرو کنم

 

  1. You’ve got belly

شکم آوردی

 

  1. Excuse my French

گلاب به روت روم به دیوار

 

  1. Apple of someone’s eye

نور چشمی

 

  1. But no but

اما و آخه نداره

 

  1. Other stuff like this

یه چیزی تو این مایه ها

 

  1. I beg you to pray

التماس دعا دارم

  1. I stuffed my face

تا خرخره خوردم

  1. I will rip you in half

دو شقه ات میکنم

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *