ترجمه متون اقتصادی - ترجمه قرارداد - ترجمه تخصصی

اینکه چطور ترجمه تخصصی متون اقتصادی می­تواند بر آینده و شهرت یک شرکت تاثیر بگذارد، موضوعی است چالش انگیز و قابل بحثی که در این قسمت توسط تیم زبده سایت ترجمه کافه یاداشت مورد بررسی قرار خواهد گرفت. از آنجاییکه ترجمه پل ارتباطی مابین زبان­های مختلف دنیا محسوب می­گردد، ترجمه متون تجاری نیز نقشی یکسان ایفا می­کند تا یک شرکت بتواند کالا و خدمات و در کل، چهره شرکت را نه فقط در کشور، بلکه خارج از کشور و در سطح بین­الملل نشان داده و اقدام به توسعه کسب و کار، انجام معاملات خارجی، تجارت، و… کند. بدین منظور، شرکت­ها در چنین بازار رقابتی و جهانی و در فضای بیزینسی حاکم در مبادلات داخلی و جهانی، سعی بر ان دارند تا چهره ای مثبت و موفق از خود به جای گذاشته و به همگان نشان دهند که برند شرکت آنها می­تواند موفق ظاهر شده و برای همه شناخته شده باشد.

شرکت­ها برای معرفی خود به بازار جهانی و مشتری­های بین المللی از مهارت تبلیغ و بازاریابی استفاده می­کنند. این شرکت­ها با سپردن ترجمه کاتالوگ ها، بروشورها و ترجمه قرارداد اقدام به توسعه خود خواهند کرد. در این زمینه، سایت ترجمه می­بایست از مترجمینی با مهارت استفاده کند تا ترجمه با نهایت حساسیت و کیفیت، گاها در زمانی کوتاه ترجمه شده بهطوریکه بتواند برند و نتیجه زحمات شرکت را که چه در قالب کاتالوگ، سایت، و/یا تبلیغات تجاری و غیره طوری ترجمه کند که شرکت بتواند جایگاه اصلی خود را در سطح بین­الملل پیدا کرده و خود، تولیدات، اهداف و موفقیت های آن را به گوش افرادی که خواهان شناخت، خرید، همکاری، سرمایه ­گذاری و … در شرکت هستند، برساند. بدین منظور اولین راه برای آنها صحبت با مشتریان بین المللی به زبان خودشان اما در قالب تجاری و رسمی می­باشد که خود اولین و کلیدی ترین گام برای شرکت به منظور موفقیت می­باشد. که اساسا برای مترجم متون اقتصادی نیز این حساسیت باید همه حال در نظر گرفته شود.

در این قسمت سعی داریم تا تعدادی از گام های اساسی در ترجمه متون تجاری را معرفی کنیم که یک شرکت برای معرفی محصول خود به بازار جهانی و برند سازی خود در سطح بین­ الملل همواره نیاز دارد. مترجمین متون تجاری در سایت ترجمه کافه یاداشت به این اصل پی برده اند که شناساندن برند، چهره، اهداف و موفقیت یک شرکت در عرصه جهانی امری است بسیار دقیق که باید برای مشتریان و عموم مردم در بازار­جهانی به خوبی انجام گیرد.

گام اول در ترجمه متون اقتصادی

گام اول و یکی از مهمترین گام ها در ارائه خدمات ترجمه تخصصی در سایت ترجمه کافه یاداشت توجه به اهداف تجاری شرکت از جمله اصول فرهنگی، تجاری و فنی است. در ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی متون اقتصادی ما به مترجمین تذکر می­دهیم تا علاوه بر در نظر داشتن اصول مذکور، سعی در ترجمه ای دقیق به لحاظ جمله بندی و استفاده از کلمات مناسب و خصصی داشته باشند. این را می­گوییم چرا که بسیاری از شرکت­ها به هنگام مراجعه به سایت ترجمه برای دریافت ترجمه تخصصی و دقیق متون تجاری خود رضایت نداشته اند. آنها مدعی شده اند که برند و محصولات شرکت به خوبی در سطح بازار بین­الملل معرفی نشده و شرکت و مشتریان تمایلی به شروع همکاری با آنها نداشته اند. پس از بررسی مشخص شده است که دو عامل مهم در ترجمه متون اقتصادی در چنین ترجمه هایی رعایت نشده است. اولین عامل همان ترجمه قرارداد با شرکت ­های دنیاست تا بوسیله آن بتوان برند شرکت را به طور کامل و همانطور که شرکت تجاری تمایل دارد، به بازار جهانی معرفی کرد. بدین منظور سایت ترجمه کافه یاداشت ترجمه تخصصی متون تجاری از جمله: ترجمه وب­سایت، بروشور، پوستر­ها را به زبان مقصد و مورد نظر شرکت را به طور حرفه ای انجام داده و سعی برآن دارد تا برند شرکت شما را در سطح بین­الملل ارتقا داده و روابط کاری با شرکت­های خارجی معتبر ایجاد کند.

اصل دوم در گام اول ترجمه متون اقتصادی استفاده از کلمات و جمله بندی های مختصر و مف